Sa Unleda jah sa Gabiga
Faur fairnja mela, biþe liufs Guþ nauh silba ana airþai in mannam ƕarboda, ita warþ, ei is at ainamma andanahtja moþus warþ jah ins nahts biqam faura du saliþwom gaqiman mahta. Nū stoþun ana wiga faura imma twa razna misso wiþrawairþa, ain mikil jah skaun, anþar leitil jah unleþ du andsaiƕan, jah þata mikil gabigis, jah þata leitil unledis.
Ei þāhta Frauja Guþ unsar “þana gabigan ni kaurida, wiljau at imma saljan.” sa gabiga, biþe daur is slahan hausida, uslauk augadauro jah baþ þana framaþjan, ƕa sokjai Frauja andhof “bidja naht du saljan.”
Sa gabiga insaƕ du þamma ƕarbonds fram haubida und fotuns, jah unte sa liufs Guþ was ainfalþaim wastjom gawasiþs jah ni was swe sums gasaiƕaizau, saei faihu filu in pugga habai, wiþoda is haubiþ seinana jah qaþ “ni mag þuk andniman, heþjons meinos sind fullos grase jah sede, jah jabei ƕana saljau, saei daur mein slahai, swa ganimau ik silba hrugga bidagwins in handau. Sokei þus aljiþ saliþwos.” þaþroh þan galauk augadauro is jah aflaílot þana Guþ liubana standandan.
Swaei bilaiþ imma sa liufs Guþ jah ufarlaiþ du razn þamma leitil. Halis sloh, swa uslauk sa unleda ju daur leitil sein jah baþ þana ƕarbondan ei innïddjedi. “Salei naht at mis,” qaþ is, ju riqizida, jah ni magt himma daga þairhleiþan. Þatei leikaida þamma Guda liubamma, jah innïddja du imma. Qens þis unledis ufrakida imma handu izos, gatáih ina swe andnumanana jah qaþ, þrafstidedi sik jah usþulaidedi aihtins þeinos, ija ni habaidedeina filu, iþ ƕa wesi, gebi hairtins gabaurjaba. Þan lagida si airþaaplans at aid, jah miþþanei sudun,
Sa Unleda jah sa Gabiga in razdai gutiskai, skeireins fram Iohannes Haggwiþos (2025).
The Poor Man and the Rich Man, a fairy tale by the Brothers Grimm in the Gothic language, a translation by 2sh (2025).